国产亚洲va综合人人澡精品_只有精品亚洲_亚洲成色777777女色窝_国产综合色在线

ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   大陸  >   社會

曹雪芹故居被指翻譯錯誤:英文名成“蔡雪芹”

2016年10月25日 05:57:41  來源:北京晨報
字號:    

  原標(biāo)題:曹雪芹故居被指翻譯錯誤

  北京晨報現(xiàn)場新聞(記者 張靜雅)昨日有網(wǎng)友發(fā)微博稱,北京植物園里的曹雪芹紀(jì)念館門前的說明牌上將曹雪芹的拼音拼錯了,曹的漢語拼音“cao”拼成了“cai”,曹雪芹成了“蔡雪芹”。對此,北京植物園工作人員表示會盡快核實后處理。

  昨天,一名網(wǎng)友將一張在北京植物園曹雪芹故居前拍下的英文翻譯發(fā)到網(wǎng)上,并配文“曹雪芹紀(jì)念館門前的兩棵古槐英文注釋中的‘Cao Xueqin’翻譯人員寫成了‘Cai xueqin’,希望有關(guān)人員及時改正,不要誤導(dǎo)外國人,這樣也是對一代文學(xué)巨匠的不尊重。”微博一出,網(wǎng)友紛紛轉(zhuǎn)發(fā)。“這網(wǎng)友真細(xì)心,我去過很多次都沒有發(fā)現(xiàn),希望公園盡快更改過來”。該網(wǎng)友稱,他也是在給外國朋友介紹的時候發(fā)現(xiàn)的這個錯誤。“當(dāng)時真覺得好尷尬,把文豪名字拼錯是很低級的錯誤。”

  記者看到,在曹雪芹故居的英文說明上將“曹”的拼音“cao”寫成“cai”。對此,北京晨報記者撥打北京植物園電話,工作人員稱,已經(jīng)知情曹雪芹故居拼音錯誤的情況,將盡快核實處理。線索:辰先生

[責(zé)任編輯:郭曉康]

主站蜘蛛池模板: 濮阳县| 象州县| 株洲县| 北海市| 仲巴县| 崇义县| 扎赉特旗| 石屏县| 巫溪县| 石景山区| 徐水县| 黄骅市| 两当县| 阿坝县| 巢湖市| 浦东新区| 武夷山市| 眉山市| 万安县| 油尖旺区| 怀远县| 观塘区| 柳江县| 辽阳市| 周口市| 米易县| 澎湖县| 余江县| 维西| 洛川县| 屯昌县| 若尔盖县| 崇义县| 苍山县| 芜湖县| 宁化县| 大渡口区| 伊宁县| 平南县| 太白县| 双辽市|