国产亚洲va综合人人澡精品_只有精品亚洲_亚洲成色777777女色窝_国产综合色在线

ad9_210*60
關鍵詞:
中國臺灣網  >   臺灣頻道  >   臺灣萬象

校園“菜英文”! 臺灣焢肉飯神翻譯笑壞網友

2017年09月25日 15:13:38  來源:中國臺灣網
字號:    

校園“菜英文”! 焢肉飯神翻譯笑壞網友

校園“菜英文”! 焢肉飯神翻譯笑壞網友。(圖片來源:臺灣“中時電子報”)

  中國臺灣網9月25日訊 據臺灣“中時電子報”報道,臺灣新竹交通大學學生餐廳內的菜單,竟將焢肉飯翻譯成“Control meat rice”。不只“菜英文”鬧笑話,其中一款餐點左宗棠雞,被寫成左“崇”棠雞,有網友開玩笑表示這一定是理工組學生開的餐廳。

  餐廳招牌上琳瑯滿目的菜單讓學生眼花撩亂。但仔細一看,招牌下方的英文翻譯有點奇怪。焢肉飯三個字被翻譯成“Control meat rice”,不少民眾對這“直白”的翻譯哭笑不得。有專家認為最理想的做法是采取音譯,直接翻成“kong rou fan”,或是“soy-stewed pork with rice”。以醬油燉豬肉配飯的意思,比較接近焢肉飯的含義。另外也有攤商把左宗棠雞直接翻譯成“Left brown candy chicken rice”(意譯:左棕糖雞)。雖然譯成中文后與左宗棠雞同音,但意思天差地遠,令人啼笑皆非。

  像這樣英譯弄巧成拙已非第一次。2015年臺南國際龍舟賽,就有攤商把洞洞樂直接翻譯成“The hole hole is happy”,當時曾被美籍教師糾正,應改為“Prize poker”或“Poking lottery”才能正確解釋游戲內容。而這回臺灣美食焢肉飯,被眼尖學生發現焢肉飯神翻譯,為校園“菜英文”烏龍事件再添一起。(中國臺灣網 韓靜)

[責任編輯:韓靜]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一周看點
主站蜘蛛池模板: 柏乡县| 南康市| 白水县| 五华县| 瑞金市| 宜州市| 平遥县| 呼图壁县| 扎囊县| 秦皇岛市| 吴江市| 龙游县| 绩溪县| 清镇市| 三台县| 新乐市| 永修县| 南木林县| 肃南| 文安县| 舒兰市| 建阳市| 朝阳区| 靖安县| 潜江市| 固安县| 桐庐县| 运城市| 临澧县| 元氏县| 宜昌市| 子长县| 东明县| 清新县| 乌兰浩特市| 潼南县| 扎鲁特旗| 齐河县| 泽普县| 墨脱县| 久治县|